{"id":618,"date":"2019-11-27T11:29:48","date_gmt":"2019-11-27T14:29:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.4doc.net\/?p=618"},"modified":"2021-07-13T15:21:39","modified_gmt":"2021-07-13T18:21:39","slug":"traducao-juramentada-em-frances-onde-encontrar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/traducao-juramentada-em-frances-onde-encontrar\/","title":{"rendered":"Tradu\u00e7\u00e3o juramentada em franc\u00eas &#8211; onde encontrar"},"content":{"rendered":"<p>A demanda por\u00a0<strong> tradu\u00e7\u00e3o juramentada em franc\u00eas <\/strong>tem aumentado no Brasil. Devido a crise e alta porcentagem de desempregados, as pessoas est\u00e3o buscando meios de morar e\/ou estudar em outros pa\u00edses. Uma pesquisa realizada\u00a0pela Associa\u00e7\u00e3o Brasileira de Ag\u00eancias de Interc\u00e2mbio (Belta) em 2017, conhecida como Pesquisa Selo Belta, informou que\u00a0cerca de 302 mil estudantes foram estudar fora do pa\u00eds. Pela falta de melhora de dois anos para c\u00e1, pode-se levar em conta que n\u00e3o houve mudan\u00e7a.<\/p>\n<p>Por este motivo, o procedimento que faz um documento ser reconhecido na justi\u00e7a, tem ficado mais acess\u00edvel \u00e0 popula\u00e7\u00e3o, j\u00e1 que as empresas est\u00e3o se especializando neste tipo de tradu\u00e7\u00e3o para ajudar quem tanto deseja voar para\u00a0 longe daqui.<\/p>\n<p>Conhe\u00e7a agora o que \u00e9 <a href=\"https:\/\/www.4doc.net\/traducao-juramentada-o-que-e\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu\u00e7\u00e3o juramentada<\/a>, o que faz um tradutor p\u00fablico e quais documentos podem ser traduzidos.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #333399;\">O que \u00e9 a tradu\u00e7\u00e3o juramentada em franc\u00eas?<\/span><\/h2>\n<p>A tradu\u00e7\u00e3o juramentada \u00e9 uma modalidade de tradu\u00e7\u00e3o que n\u00e3o apenas transcreve informa\u00e7\u00f5es de um idioma para o outro, mas sim comprova a autenticidade. Dessa maneira, durante o processo, o tradutor p\u00fablico atesta a fidelidade e garante que tudo o que foi escrito \u00e9 verdadeiro e n\u00e3o foi modificado.<\/p>\n<p>Usando um exemplo simples, \u00e9 como se fosse uma autentica\u00e7\u00e3o de cart\u00f3rio, pois informa que o documento \u00e9 leg\u00edtimo.<\/p>\n<h3>Por que a tradu\u00e7\u00e3o juramentada em franc\u00eas \u00e9 cobrada?<\/h3>\n<p>No Brasil, por conta do\u00a0Decreto Federal n\u00famero 13.609, de 21 de outubro de 1943, documentos estrangeiros redigidos em outros idiomas que n\u00e3o o portugu\u00eas perdem a validade. Para serem considerados, precisam estar acompanhados da vers\u00e3o traduzida (tradu\u00e7\u00e3o juramentada).<\/p>\n<p>O mesmo acontece na Fran\u00e7a e em outros pa\u00edses pelo mundo. Portanto, qualquer documento oficial precisa estar na l\u00edngua m\u00e3e.<\/p>\n<h3><strong>Quais documentos precisam de tradu\u00e7\u00e3o juramentada?<\/strong><\/h3>\n<p>\u00bb <strong>Documentos pessoais<\/strong>, como\u00a0carteiras de identidade, carteiras de motorista, carteiras de registro profissional (CRM, OAB, CRP, MTB.), passaportes;<\/p>\n<p>\u00bb <strong>Documentos Civis,<\/strong> como\u00a0certid\u00f5es de nascimento, casamento e \u00f3bito, senten\u00e7a de div\u00f3rcio, diploma e hist\u00f3rico escolar;<\/p>\n<p>\u00bb\u00a0<strong>Documentos judiciais<\/strong>, como processos e procura\u00e7\u00f5es;<\/p>\n<p>\u00bb <strong>Documentos financeiros e administrativos,<\/strong> como contratos, licita\u00e7\u00f5es e acordos.<\/p>\n<h3>Como \u00e9 feita a tradu\u00e7\u00e3o juramentada?<\/h3>\n<p>A <a href=\"https:\/\/www.4doc.net\/traducao-juramentada\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu\u00e7\u00e3o juramentada<\/a> \u00e9 feita a partir do documento original, com o aux\u00edlio de um tradutor concursado. Dependendo da dist\u00e2ncia, s\u00e3o aceitas certid\u00f5es enviada por fax ou fotoc\u00f3pia simples\/autenticada. Assim que tiver o documento em m\u00e3os, o profissional traduz de forma oficial de portugu\u00eas para franc\u00eas.<\/p>\n<p>\u00c9 feito em\u00a0papel timbrado com o bras\u00e3o do pa\u00eds (no caso, Brasil),\u00a0dados completos do tradutor juramentado, n\u00famero de refer\u00eancia da tradu\u00e7\u00e3o, termo de abertura, termo de encerramento, assinatura, carimbo e selo dourado.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #333399;\">Quem \u00e9 o tradutor juramentado?<\/span><\/h2>\n<p>O <a href=\"https:\/\/www.4doc.net\/traducao-juramentada-o-que-e\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradutor juramentado<\/a>\u00a0\u00a0\u00e9 um profissional credenciado pela Junta Comercial do Estado em que reside como Tradutor P\u00fablico e Interprete Comercial.\u00a0 O cargo \u00e9 conquistado por meio de concurso p\u00fablico, que exige a flu\u00eancia em uma l\u00edngua estrangeira em gram\u00e1tica, compreens\u00e3o, fala e cultura.<\/p>\n<p>O \u00faltimo concurso foi realizado em 2000. Portanto, o n\u00famero de profissionais habilitados \u00e9 pequeno. Negociar direto com o tradutor, por este motivo, acaba sendo dif\u00edcil. Ao entender a alta demanda do mercado, empresas especializadas em tradu\u00e7\u00f5es e processos para cidadania passaram a realizar parcerias.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.4doc.net\/traducao-juramentada-lp\/ \" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1233 size-full\" src=\"https:\/\/www.4doc.net\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Sem-T\u00edtulo-1-1.png\" alt=\"\" width=\"1000\" height=\"380\" srcset=\"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Sem-T\u00edtulo-1-1.png 1000w, https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Sem-T\u00edtulo-1-1-768x292.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Onde encontrar um tradutor juramentado habilitado em franc\u00eas?<\/h3>\n<p>A forma mais f\u00e1cil de realizar a tradu\u00e7\u00e3o juramentada em franc\u00eas \u00e9 buscando ajuda de uma empresa que intermeie o processo. Por mais que pare\u00e7a uma &#8220;besteira&#8221;, \u00e9 importante entender que cada profissional tem habilita\u00e7\u00f5es diferentes e que uma empresa especializada j\u00e1 tem todos os contatos na m\u00e3o para ajudar.<\/p>\n<p>Al\u00e9m disso, alguns<a href=\"https:\/\/www.4doc.net\/tradutor-juramentado-2021\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> tradutores p\u00fablicos<\/a> possuem forma\u00e7\u00e3o em faculdades como econ\u00f4mica, direito e engenharia. Dependendo do motivo da solicita\u00e7\u00e3o da tradu\u00e7\u00e3o juramentada em franc\u00eas, o respaldo ser\u00e1 maior por conta do conhecimento de vocabul\u00e1rio. A \u00fanica maneira de saber disso \u00e9 com a indica\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #333399;\">Quanto custa a tradu\u00e7\u00e3o juramentada em franc\u00eas?\u00a0<\/span><\/h2>\n<p>A tradu\u00e7\u00e3o juramentada \u00e9 mais cara do que a simples, isso \u00e9 fato. O motivo \u00e9 a import\u00e2ncia do procedimento. Entretanto, n\u00e3o se preocupe com o valor, pois este \u00e9 tabelado pela Junta Comercial de cada Estado com base no n\u00famero de laudas.<\/p>\n<p>A lauda possui, em m\u00e9dia, 1.100 caracteres. O <a href=\"https:\/\/www.4doc.net\/traducao-juramentada-lp\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">valor da tradu\u00e7\u00e3o juramentada<\/a> para essa quantidade varia entre R$ 30 e R$ 60.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.4doc.net\/orcamento\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-603 size-full\" title=\"tradu\u00e7\u00e3o juramentada em franc\u00eas\" src=\"https:\/\/www.4doc.net\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/TRADUTOR-JURAMENTADO-SP.png\" alt=\"tradu\u00e7\u00e3o juramentada em franc\u00eas\" width=\"1000\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/TRADUTOR-JURAMENTADO-SP.png 1000w, https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/TRADUTOR-JURAMENTADO-SP-768x230.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/a><\/p>\n<h2><span style=\"color: #333399;\">Solicite um or\u00e7amento de tradu\u00e7\u00e3o juramentada agora<\/span><\/h2>\n<p>A 4 Doc \u00e9 uma empresa especializada em tradu\u00e7\u00e3o simples e juramentada para diferentes idiomas, como franc\u00eas, ingl\u00eas, italiano, espanhol, franc\u00eas, alem\u00e3o e muitos outros.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.4doc.net\/traducoes-juramentadas-em-porto-alegre-onde-encontrar\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Tradu\u00e7\u00e3o Juramentada em Porto Alegre<\/a><\/p>\n<h3>Entre em contato agora<\/h3>\n<p>Telefone\/Whatsapp: (13) 99734-0924.<\/p>\n<p>Endere\u00e7o: Avenida Ana Costa, 311 \u2013 Conjunto 93 e 94, no Gonzaga, em Santos<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.4doc.net\/orcamento\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Pe\u00e7a or\u00e7amento pelo site.<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A demanda por\u00a0 tradu\u00e7\u00e3o juramentada em franc\u00eas tem aumentado no Brasil. Devido a crise e alta porcentagem de desempregados, as pessoas est\u00e3o buscando meios de morar e\/ou estudar em outros pa\u00edses. Uma pesquisa realizada\u00a0pela Associa\u00e7\u00e3o Brasileira de Ag\u00eancias de Interc\u00e2mbio (Belta) em 2017, conhecida como Pesquisa Selo Belta, informou que\u00a0cerca de 302 mil estudantes foram [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":622,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7,5],"tags":[],"class_list":["post-618","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cidadania-francesa","category-traducao-juramentada"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/618","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=618"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/618\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1285,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/618\/revisions\/1285"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/media\/622"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=618"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=618"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=618"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}