{"id":1492,"date":"2022-05-22T13:21:50","date_gmt":"2022-05-22T16:21:50","guid":{"rendered":"https:\/\/www.4doc.net\/?p=1492"},"modified":"2022-05-22T13:21:50","modified_gmt":"2022-05-22T16:21:50","slug":"traducao-de-diplomas-e-historico-escolar-para-intercambio-estudantil","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/traducao-de-diplomas-e-historico-escolar-para-intercambio-estudantil\/","title":{"rendered":"Tradu\u00e7\u00e3o de diplomas e hist\u00f3rico escolar para interc\u00e2mbio estudantil"},"content":{"rendered":"<p>Ter a oportunidade de estudar no exterior \u00e9 o sonho de muitos estudantes, seja para aprender um novo idioma, se especializar em sua \u00e1rea, ou apenas viver novas experiencias. Por\u00e9m, por conta da vontade em sair do pa\u00eds, alguns detalhes burocr\u00e1ticos podem passar despercebidos, como por exemplo, a tradu\u00e7\u00e3o de diplomas e hist\u00f3ricos escolar para o intercambio estudantil.<\/p>\n<p>E no post de hoje, iremos falar como esses documentos devem ser traduzidos. Leia!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Como ter o diploma reconhecido em outro pa\u00eds?<\/h2>\n<p>Para o seu diploma poder ter validade no exterior, ele passar\u00e1 por um processo no governo conhecido como Revalida\u00e7\u00e3o de Diploma e alguns pa\u00edses poder\u00e3o pedir a voc\u00ea a realiza\u00e7\u00e3o de um teste para comprovar se h\u00e1 realmente o conhecimento necess\u00e1rios da determinada forma\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>O reconhecimento de documentos \u00e9 realizado no consulado do estado em que voc\u00ea mora, ou seja, precisa ser feito ainda no Brasil, antes de se mudar para o exterior.<\/p>\n<p>Ao chegar no consulado, \u00e9 necess\u00e1rio explicar por que precisa legalizar o seu diploma, pois em caso de estudos, n\u00e3o \u00e9 preciso efetuar o pagamento da taxa adicional, mas se for para algum motivo trabalhista, e voc\u00ea leve documentos a fim de comprovar a sua profiss\u00e3o, pagar\u00e1 uma taxa consular. A taxa varia de estado para estado e normalmente n\u00e3o \u00e9 alta.<\/p>\n<p>Mas aten\u00e7\u00e3o, caso voc\u00ea precise realizar este processo, n\u00e3o \u00e9 recomend\u00e1vel solicit\u00e1-lo de \u00faltima hora, porque em alguns casos ele pode ser demorado, e acabar atrasando sua viagem.<\/p>\n<h2>Documentos necess\u00e1rios para requisi\u00e7\u00e3o de declara\u00e7\u00e3o para diplomas<\/h2>\n<h3>Ensino fundamental e m\u00e9dio<\/h3>\n<p>\u00c9 necess\u00e1rio o certificado de conclus\u00e3o de curso onde contenha tamb\u00e9m o Hist\u00f3rico Escolar do aluno original, com a assinatura do diretor da escola reconhecida em cart\u00f3rio e o carimbo da Secretaria da Educa\u00e7\u00e3o ou N\u00facleo Regional de Educa\u00e7\u00e3o atestando a regularidade do curso.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Diplomas universit\u00e1rios<\/h3>\n<p>Para requisitar a declara\u00e7\u00e3o do diploma universit\u00e1rio \u00e9 indispens\u00e1vel o diploma original, com a firma do reitor reconhecida em cart\u00f3rio, do hist\u00f3rico escolar universit\u00e1rio original com firma do funcion\u00e1rio encarregado reconhecida em cart\u00f3rio.<\/p>\n<p>Vale ressaltar que todos os documentos citados, tanto do ensino fundamental e m\u00e9dio e os universit\u00e1rios devem ser, obrigatoriamente, traduzidos antes de serem entregues.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Como \u00e9 feita a tradu\u00e7\u00e3o de documentos?<\/h2>\n<p>A tradu\u00e7\u00e3o dos documentos para requisitar a declara\u00e7\u00e3o de diplomas \u00e9 bem espec\u00edfica, conhecida como tradu\u00e7\u00e3o juramentada, diferente da tradu\u00e7\u00e3o simples.<\/p>\n<p>Tradu\u00e7\u00e3o juramentada \u00e9 a representa\u00e7\u00e3o legal do documento, tornando-se a tradu\u00e7\u00e3o oficial dele em outro idioma. Geralmente quem precisa de tradu\u00e7\u00e3o juramentada \u00e9 quem ir\u00e1 estudar ou trabalhar no exterior, e necessita de documentos traduzidos, sendo mais t\u00e9cnica do que a tradu\u00e7\u00e3o simples.<\/p>\n<p>Dentre os documentos no qual a terminol\u00f3gica t\u00e9cnica deve ser usada est\u00e3o: Hist\u00f3ricos, diplomas, certificados, atestados, documentos jur\u00eddicos (senten\u00e7as, div\u00f3rcios), documentos cient\u00edficos (exames, pesquisas, relat\u00f3rios) dentre outros onde o termo t\u00e9cnico deve ser aplicado.<\/p>\n<h2>Quem pode fazer a tradu\u00e7\u00e3o de diplomas e hist\u00f3rico escolar?<\/h2>\n<p>Por se tratar de uma tradu\u00e7\u00e3o especifica, ela poder\u00e1 ser feita somente por um tradutor p\u00fablico juramentado, por ser burocr\u00e1tica, envolve gastos adicionais, mas n\u00e3o h\u00e1 como ignora-la dela, se voc\u00ea chegar no consulado somente com os documentos originais, sem tradu\u00e7\u00e3o, n\u00e3o ter\u00e1 como resolver, agilizar e finalizar o pedido de seu processo.<\/p>\n<p>Se voc\u00ea tiver dupla cidadania no pa\u00eds em que voc\u00ea far\u00e1 a tradu\u00e7\u00e3o, todo o processo ser\u00e1 muito mais simples, basta uma c\u00f3pia dos diplomas que precisam ser reconhecidos, sem dificuldades ou burocracia.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Quais as regras para facilitar a valida\u00e7\u00e3o desses diplomas?<\/h2>\n<p>Em 2016 o Minist\u00e9rio da Educa\u00e7\u00e3o (MEC), anuncio que os estudantes brasileiros que conclu\u00edram cursos de gradua\u00e7\u00e3o e p\u00f3s gradua\u00e7\u00e3o no exterior ter\u00e3o os seus diplomas reavaliados e reconhecidos com maior agilidade a partir da nova pol\u00edtica do Minist\u00e9rio da Educa\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>A revalida\u00e7\u00e3o dos diplomas de gradua\u00e7\u00e3o no Brasil fica encarregado pelas universidades p\u00fablicas. J\u00e1 o reconhecimento dos diplomas de mestrado pode ser feito tamb\u00e9m por institui\u00e7\u00f5es particulares.<\/p>\n<p>Com essas novas regras, que entraram em vigor h\u00e1 anos atr\u00e1s, o prazo para a valida\u00e7\u00e3o e reconhecimento dos diplomas passou a ser de, no m\u00e1ximo, 180 dias. No sistema anterior havia casos dessa espera perdurar por 3 anos.<br \/>\nA Portaria Normativa do MEC n\u00ba 22\/2016, que disp\u00f5e sobre a tramita\u00e7\u00e3o de processos de revalida\u00e7\u00e3o de diplomas de gradua\u00e7\u00e3o estrangeiros e o reconhecimento de diplomas de p\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o stricto sensu expedidos por institui\u00e7\u00f5es do exterior, foi publicada no Di\u00e1rio Oficial da Uni\u00e3o no ano de 2016.<\/p>\n<h3>Onde fazer esse servi\u00e7o?<\/h3>\n<p>Ap\u00f3s todos esses processos, o seu diploma finalmente estar\u00e1 apto para comprovar que seus estudos feitos no Brasil t\u00eam total validade. O processo n\u00e3o ir\u00e1 demorar devido as atualiza\u00e7\u00f5es, e nem ser caro.<\/p>\n<p>A 4doc \u00e9 uma empresa especializada em tradu\u00e7\u00e3o e pode te ajudar, com um custo baixo e com \u00f3timos profissionais a traduzir o seu diploma e todos os documentos necess\u00e1rios para esse processo.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ter a oportunidade de estudar no exterior \u00e9 o sonho de muitos estudantes, seja para aprender um novo idioma, se especializar em sua \u00e1rea, ou apenas viver novas experiencias. Por\u00e9m, por conta da vontade em sair do pa\u00eds, alguns detalhes burocr\u00e1ticos podem passar despercebidos, como por exemplo, a tradu\u00e7\u00e3o de diplomas e hist\u00f3ricos escolar para [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":1527,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1492","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sem-categoria"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1492","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1492"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1492\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1530,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1492\/revisions\/1530"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1527"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1492"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1492"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1492"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}