{"id":1474,"date":"2022-04-17T16:44:14","date_gmt":"2022-04-17T19:44:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.4doc.net\/?p=1474"},"modified":"2022-04-17T17:08:52","modified_gmt":"2022-04-17T20:08:52","slug":"problemas-na-traducao-de-documentos-podem-trazer-diversas-consequencias","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/problemas-na-traducao-de-documentos-podem-trazer-diversas-consequencias\/","title":{"rendered":"Problemas na tradu\u00e7\u00e3o de documentos podem trazer diversas consequ\u00eancias"},"content":{"rendered":"<p>Traduzir documentos pode parecer algo simples, mas requer muita aten\u00e7\u00e3o. Existem diversos tipos de t\u00e9cnicas de tradu\u00e7\u00e3o, para que o servi\u00e7o seja feito corretamente e sem riscos de se ter problemas futuros.<\/p>\n<p>J\u00e1 parou para pensar quais riscos um documento mal traduzido pode trazer? \u00c9 o que traremos no post de hoje, confira!<\/p>\n<h2>Internacionaliza\u00e7\u00e3o do servi\u00e7o<\/h2>\n<p>Ao fechar um contrato internacional, a aten\u00e7\u00e3o na tradu\u00e7\u00e3o de documentos deve ser redobrada e com especialistas, ou o voc\u00ea poder\u00e1 ter complica\u00e7\u00f5es e ver seu neg\u00f3cio declinar por conta de um erro.<\/p>\n<h2>Impacto nas vendas<\/h2>\n<p>N\u00e3o ter uma equipe de profissionais especializada em tradu\u00e7\u00e3o auxiliando em seu neg\u00f3cio, tamb\u00e9m pode impactar negativamente nas vendas, fazendo com que elas sejam baixas. E na pior das hip\u00f3teses, os consumidores ficando ofendidos pelo erro de tradu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>Ou seja, os erros de tradu\u00e7\u00e3o v\u00e3o muito al\u00e9m do impacto sobre a empresa, e podem confundir os clientes em potencial, sendo assim, um fracasso na consolida\u00e7\u00e3o da marca.<\/p>\n<p>Um exemplo de como erros na tradu\u00e7\u00e3o podem impactar e significar uma baixa nas vendas, imagine que um site que est\u00e1 incialmente na sua l\u00edngua original. Com a internacionaliza\u00e7\u00e3o da marca, o portal dever\u00e1 ser traduzido. No entanto se isso n\u00e3o for feito corretamente, o site, que \u00e9 a vitrine do seu neg\u00f3cio, pode n\u00e3o ter boas vendas e atingir as metas que almeja.<\/p>\n<p>Descri\u00e7\u00f5es erradas e frases sem sentindo que n\u00e3o possuem rela\u00e7\u00e3o com a imagem, impactam na decis\u00e3o de compra do consumidor, e fazer o internauta desistir da compra na hora, ainda mais em um mundo digital onde a concorr\u00eancia \u00e9 t\u00e3o maior.<\/p>\n<h2>Preju\u00edzo financeiro<\/h2>\n<p>Se o documento mal traduzido impacta nas vendas, consequentemente ele ir\u00e1 refletir em um preju\u00edzo financeiro, sendo ele o primeiro problema.<\/p>\n<p>Suponhamos que sua empresa receba um documento em outra l\u00edngua, obviamente n\u00e3o \u00e9 vi\u00e1vel traduzi-lo em programas dispon\u00edveis da internet, pois por menor que seja o erro, ele pode ser fatal, manchando negativamente a imagem da sua empresa.<\/p>\n<p>Em termos de valores, uma v\u00edrgula poderia significar o preju\u00edzo ao inv\u00e9s do lucro, e preju\u00edzo \u00e9 algo que nenhuma empresa quer, n\u00e3o \u00e9 mesmo?<\/p>\n<h2>Desist\u00eancia ao fechar novos contratos<\/h2>\n<p>Considerando os exemplos que erros de tradu\u00e7\u00e3o podem causar, imagine que o site novo internacional de uma empresa venha a receber uma proposta de neg\u00f3cio para uma parceria.<\/p>\n<p>Ent\u00e3o, se traduzirem o documento de forma errada, causara desist\u00eancia, e as chances de se consolidar no mercado estrangeiro por uma simples falha de tradu\u00e7\u00e3o ir\u00e3o acontecer.<\/p>\n<h2>Reputa\u00e7\u00e3o da empresa<\/h2>\n<p>Erros de tradu\u00e7\u00e3o podem trazer consequ\u00eancias grav\u00edssimas, e devido aos diversos erros que aconteceram, as ag\u00eancias regulat\u00f3rias passaram a olhar com mais aten\u00e7\u00e3o para os materiais das empresas e, com muitas tradu\u00e7\u00f5es passaram a ser rejeitadas pois causariam problemas catastr\u00f3ficos.<\/p>\n<p>Essa a\u00e7\u00e3o acaba comprometendo toda a imagem da empresa, que precisa gastar milh\u00f5es de d\u00f3lares para desenvolver um produto.<\/p>\n<p>Tudo acaba sendo cancelado devido \u00e0 tradu\u00e7\u00e3o feita incorretamente.<br \/>\nE<\/p>\n<p>nt\u00e3o, todo documento deve ser visto e feito de forma qualificada, a fim de chegar perfeitamente aos seus clientes, sem que contratempos no meio do caminho.<\/p>\n<h2>Confidencialidade dos documentos<\/h2>\n<p>Quando se coloca qualquer coisa para ser traduzida em aplicativos ou programas gratuitos da internet, voc\u00ea automaticamente pode estar colocando em risco a confidencialidade dele.<\/p>\n<p>Os documentos que ser\u00e3o transferidos de uma empresa para outra, s\u00e3o confidenciais, porque claramente os concorrentes n\u00e3o podem saber do que se trata, e na maioria das vezes, nem a imprensa.<\/p>\n<p>As vezes as empresas optam por pedir para um funcion\u00e1rio que sabe idiomas traduzir o documento, mas esse trabalho pode n\u00e3o ser feito corretamente, em vista que esse colaborador n\u00e3o tem, na maior parte das vezes, expertise em tradu\u00e7\u00f5es t\u00e9cnicas.<\/p>\n<p>Um tradutor profissional precisa ter estudo e cursos espec\u00edficos para atuar nessa \u00e1rea e isso d\u00e1 a seguran\u00e7a necess\u00e1ria para garantir que tais arquivos sejam mantidos em total sigilo. Portanto, \u00e9 imprescind\u00edvel que esses documentos sejam traduzidos por profissionais.<\/p>\n<h2>Entenda a tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica<\/h2>\n<p>A tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica, \u00e9 de suma import\u00e2ncia para atualizar os governos, profissionais, imigrantes, popula\u00e7\u00e3o, imprensa e as empresas sobre informa\u00e7\u00f5es de documentos t\u00e9cnicos em outros idiomas.<\/p>\n<p>E traduzir documentos t\u00e9cnicos \u00e9 um trabalho minucioso que requer tamanha aten\u00e7\u00e3o. O melhor caminho para evitar erros \u00e9 contratar uma empresa que fa\u00e7a o servi\u00e7o de tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica com profissionais qualificados.<\/p>\n<p>Al\u00e9m de conhecimento aprofundado no qual o documento exige a tradu\u00e7\u00e3o, o tradutor t\u00e9cnico deve compreender terminologias espec\u00edficas em diferentes idiomas.<\/p>\n<h2>Fa\u00e7a tradu\u00e7\u00f5es com a 4doc especializada em tradu\u00e7\u00f5es!<\/h2>\n<p>Como lido no post, traduzir um documento requer muita aten\u00e7\u00e3o por isso, \u00e9 recomend\u00e1vel procurar a ajuda de uma empresa especializada em tradu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>A 4doc \u00e9 uma empresa de tradu\u00e7\u00e3o e possui em sua equipe uma sele\u00e7\u00e3o de tradutores que podem traduzir seus documentos em diversos idiomas. Entre em contato e solicite seu or\u00e7amento.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Acompanhe o <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=VsOMh06_scI&amp;t=29s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">podcast da 4doc no Youtube<\/a>:<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traduzir documentos pode parecer algo simples, mas requer muita aten\u00e7\u00e3o. Existem diversos tipos de t\u00e9cnicas de tradu\u00e7\u00e3o, para que o servi\u00e7o seja feito corretamente e sem riscos de se ter problemas futuros. J\u00e1 parou para pensar quais riscos um documento mal traduzido pode trazer? \u00c9 o que traremos no post de hoje, confira! Internacionaliza\u00e7\u00e3o do [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":1482,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5],"tags":[],"class_list":["post-1474","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traducao-juramentada"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1474","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1474"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1474\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1490,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1474\/revisions\/1490"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1482"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1474"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1474"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1474"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}