{"id":1433,"date":"2022-03-12T11:10:56","date_gmt":"2022-03-12T14:10:56","guid":{"rendered":"https:\/\/www.4doc.net\/?p=1433"},"modified":"2022-03-12T11:10:56","modified_gmt":"2022-03-12T14:10:56","slug":"qual-a-importancia-da-traducao-juramentada-saiba-mais-sobre-esse-modelo-de-traducao","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/o-que-e-traducao-juramentada","title":{"rendered":"Qual a import\u00e2ncia da tradu\u00e7\u00e3o juramentada? Saiba mais sobre esse modelo de tradu\u00e7\u00e3o"},"content":{"rendered":"<p>A tradu\u00e7\u00e3o juramentada \u00e9 um modelo de tradu\u00e7\u00e3o caracterizado por ser a tradu\u00e7\u00e3o feita de forma oficial de algum documento, com objetivo de valid\u00e1-los em outro pa\u00eds. Entenda nesse post as principais diferen\u00e7as e onde encontrar tradutores homologados.<\/p>\n<h2><strong>Diferen\u00e7a de tradu\u00e7\u00e3o simples e tradu\u00e7\u00e3o juramentada<\/strong><\/h2>\n<p>Na tradu\u00e7\u00e3o simples n\u00e3o \u00e9 necess\u00e1rio o uso de termos espec\u00edficos de determinadas \u00e1reas, isentando uma terminologia t\u00e9cnica. <span style=\"color: #000000;\">O objetivo da tradi\u00e7\u00e3o livre, ou simples \u00e9 torn\u00e1-lo\u00a0compreens\u00edvel em outro idioma.<\/span><\/p>\n<p>J\u00e1 a tradu\u00e7\u00e3o juramentada \u00e9 a representa\u00e7\u00e3o legal do seu documento, sendo a tradu\u00e7\u00e3o oficial dele em outro idioma. Normalmente quem precisa de tradu\u00e7\u00e3o juramentada \u00e9 quem ir\u00e1 estudar, trabalhar no exterior ou esta requerendo um processo de dupla cidadania, e necessita de documentos traduzidos.<\/p>\n<p>Dentre os documentos no qual a terminol\u00f3gica t\u00e9cnica deve ser usada est\u00e3o: Hist\u00f3ricos, diplomas, certificados, atestados, certdid\u00f5es de nascimento, \u00f3bito e casamento, documentos jur\u00eddicos (senten\u00e7as, div\u00f3rcios), documentos cient\u00edficos (exames, pesquisas, relat\u00f3rios) dentre outros onde o termo t\u00e9cnico deve ser aplicado.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Como fazer uma tradu\u00e7\u00e3o juramentada?<\/strong><\/h2>\n<p>Apenas um tradutor juramentado est\u00e1 h\u00e1bil para fazer uma tradu\u00e7\u00e3o juramentada, porque a tradu\u00e7\u00e3o juramentada \u00e9 uma tradu\u00e7\u00e3o oficial, e ela deve ser fiel a original, e apenas um profissional homologado pode faz\u00ea-la.<\/p>\n<p>O tradutor juramentado deve ser concursado e nomeado por uma Junta Comercial Brasileira, e essa Junta que concede a ele a f\u00e9 p\u00fablica para que ele possa traduzir ou interpretar documentos.<\/p>\n<p>A tradu\u00e7\u00e3o feita por um tradutor juramentado vai al\u00e9m do que est\u00e1 escrito no documento, ele tamb\u00e9m traduz assinaturas, carimbos, rubricas, selos, carimbos e rasuras.<\/p>\n<p>Somente um profissional ir\u00e1 fazer, em vista que ele deve conhecer as leis, regras e especifica\u00e7\u00f5es do pa\u00eds para qual o documento est\u00e1 sendo traduzido. Isso significa que um tradutor n\u00e3o-juramentado n\u00e3o poder\u00e1 garantir a veracidade da tradu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Import\u00e2ncia da tradu\u00e7\u00e3o juramentada?<\/strong><\/h2>\n<p>Por ser oficial, a tradu\u00e7\u00e3o juramentada \u00e9 aceita pela maioria dos \u00f3rg\u00e3os, consulados, universidades, empresas p\u00fablicas e privadas, e isso \u00e0 torna extremamente importante de ser feita.<\/p>\n<p>Outra quest\u00e3o que aumenta sua necessidade, \u00e9 o fato de que n\u00e3o h\u00e1 outro jeito de se fazer uma tradu\u00e7\u00e3o oficial ou tradu\u00e7\u00e3o jur\u00eddica, sen\u00e3o por meio da tradu\u00e7\u00e3o juramentada, somente ela poder\u00e1 executar estes servi\u00e7os e sem ela a autenticidade dos mesmos n\u00e3o poderia ser realizada.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>A tradu\u00e7\u00e3o juramentada \u00e9 obrigat\u00f3ria?<\/strong><\/h2>\n<p>Em alguns casos, torna-se obrigat\u00f3rio a tradu\u00e7\u00e3o juramentada, dentre eles est\u00e3o:<\/p>\n<p>1. Casamento com estrangeiro: A tradu\u00e7\u00e3o p\u00fablica da certid\u00e3o de nascimento, do RG entre outros documentos do c\u00f4njuge de outra nacionalidade;<\/p>\n<p>2. Estudos\/trabalho no exterior: al\u00e9m da tradu\u00e7\u00e3o p\u00fablica dos documentos de identifica\u00e7\u00e3o do estrangeiro, tamb\u00e9m \u00e9 necess\u00e1rio traduzir certificados, hist\u00f3ricos escolares etc. Ainda, deve-se ter a tradu\u00e7\u00e3o juramentada de diplomas acad\u00eamicos;<\/p>\n<p>3. Pedidos de cidadania: todos os documentos do estrangeiro;<\/p>\n<p>4. Documentos jur\u00eddicos: testamentos, atas, contratos, senten\u00e7as de processos judiciais e procura\u00e7\u00f5es.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Como funciona a tradu\u00e7\u00e3o juramentada no Brasil?<\/strong><\/h2>\n<p>Cada pa\u00eds tem suas exig\u00eancias em rela\u00e7\u00e3o a documentos estrangeiros, no brasil por exemplo, o Decreto federal n\u00famero 13.690, de 21 de outubro de 1943, determina que nenhum documento estrangeiro escrito em outro idioma que n\u00e3o o portugu\u00eas tem validade em nosso pa\u00eds:<\/p>\n<p>Art. 18 \u2013 Nenhum livro, documento ou papel de qualquer natureza, que for exarado em idioma estrangeiro, produzir\u00e1 efeito em reparti\u00e7\u00f5es da Uni\u00e3o, dos Estados ou do Munic\u00edpios, em qualquer inst\u00e2ncia, Ju\u00edzo ou Tribunal ou entidades mantidas, fiscalizadas ou orientadas pelos poderes p\u00fablicos, sem ser acompanhado da respectiva tradu\u00e7\u00e3o feita na conformidade desse regulamento.<\/p>\n<p>Sendo necess\u00e1rio uma tradu\u00e7\u00e3o juramentada acompanhada para que esses possam ser reconhecidos perante os \u00f3rg\u00e3os p\u00fablicos brasileiros.<\/p>\n<h2><strong>Como funciona a tradu\u00e7\u00e3o juramentada em outros pa\u00edses?<\/strong><\/h2>\n<p>N\u00e3o h\u00e1 uma regra universal que determina os requisitos da tradu\u00e7\u00e3o juramentada e cada pa\u00eds decide do seu jeito.<br \/>\nComo vimos anteriormente, no Brasil h\u00e1 um decreto federal determinando as exig\u00eancias da tradu\u00e7\u00e3o juramentada. J\u00e1 \u00e9 em outros pa\u00edses, n\u00e3o existe essa lei.<\/p>\n<p>Na Argentina, por exemplo, tradu\u00e7\u00f5es feitas por brasileiros, n\u00e3o s\u00e3o aceitas, em outras localidades, sim.<br \/>\nNo Brasil, s\u00e3o v\u00e1lidas apenas as tradu\u00e7\u00f5es feitas por brasileiros moradores do pa\u00eds. Em contrapartida, em outros lugares, ser residente ou nato do pa\u00eds, n\u00e3o \u00e9 um requisito para ser um tradutor juramentado.<br \/>\nPortanto, \u00e9 importante ficar atento \u00e0 todos os detalhes e regras estabelecidos pelo pa\u00eds de destino, para evitar recusas de documentos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Fa\u00e7a sua tradu\u00e7\u00e3o juramentada com a 4doc!<\/strong><\/h2>\n<p>A busca pela tradu\u00e7\u00e3o juramentada requer muita aten\u00e7\u00e3o, como lido no post, por isso, \u00e9 recomend\u00e1vel procurar ajuda de uma <a href=\"https:\/\/www.4doc.net\/empresa-de-traducao-conheca-a-4doc\/#:~:text=A%204Doc%20%C3%A9%20uma%20empresa,os%20mais%20altos%20padr%C3%B5es%20internacionais.\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">empresa especializada em tradu\u00e7\u00e3o de documentos<\/a>. A 4doc Tradu\u00e7\u00f5es e Apostila possui em sua equipe uma sele\u00e7\u00e3o de tradutores juramentados em diversos idiomas e que podem traduzir seus documentos para qualquer que seja a finalidade<\/p>\n<p>.<br \/>\nEntre em contato com a <a href=\"https:\/\/www.4doc.net\/empresa-de-traducao-conheca-a-4doc\">4doc<\/a> e solicite seu or\u00e7amento:<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A tradu\u00e7\u00e3o juramentada \u00e9 um modelo de tradu\u00e7\u00e3o caracterizado por ser a tradu\u00e7\u00e3o feita de forma oficial de algum documento, com objetivo de valid\u00e1-los em outro pa\u00eds. Entenda nesse post as principais diferen\u00e7as e onde encontrar tradutores homologados. Diferen\u00e7a de tradu\u00e7\u00e3o simples e tradu\u00e7\u00e3o juramentada Na tradu\u00e7\u00e3o simples n\u00e3o \u00e9 necess\u00e1rio o uso de termos [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":1458,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5],"tags":[],"class_list":["post-1433","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traducao-juramentada"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1433","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1433"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1433\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1459,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1433\/revisions\/1459"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1458"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1433"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1433"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/4doc.net\/4docfiles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1433"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}